Как историите Китай могат да ви спестят време, стрес и пари.

Именно авторката на „Кръв от къртица“ насърчава чуждестранната студентка да разкаже за своя Китай - такъв, какъвто тя го вижда, чува и усеща. Не след дълго и точно на именния й ден - Илинден издателство „Фабер“ среща публиката с тази необичайна палитра от истории на една китайска студентка, който разказва за родната си страна на български. Йен-и Джен се надява някой ден сборникът ѝ с разкази, написан на български, да бъде преведен на китайски.

Така, умиротворени, ние тръгваме с нея към онази далечна и мистична земя – Китай, за да „съберем откъслечни парченца“ от голямата мозайка и да изградим фикцията си за непознатото. Фикцията на читателя на пътеписа винаги зависи от водача – от онзи, който разказва и пречупва през собствената си сетивност видяното.

По площ е на четвърто място в света след Русия, Канада и САЩ, а по население е първа. Столица е град Пекин.

Казаха, че там вече нямало цветни стени, но щом настоявам толкова много… Имало и по-странни изисквания от моето оранжево.

Продължи Количка Сравни продуктите Списък с желани продукти

Туроператорът не носи отговорност за туристи, които не са допуснати от гранични власти.

Можете да се снимате на Пекинския национален стадион, известен като "Птичето гнездо". Вечерята включва печена патица по пекински (пакет "Вечери").

Книга за далечната екзотична страна и за приятелството – по детски чисто.

Учебна и справочна литература Енциклопедична литература

Тук е точното място да кажа, че макар и мой единствен син, Калоян е глупаво момче, щом накланя ума си към Анда.

За деца, при които родителите имат различни фамилии – необходимо е да се носи копие на акта за раждане на детето, в който са вписани родителите.

Член е на СБЖ. Превежда от руски, полски, английски и италиански. Първата `и книга „Светлина от Изтока“ е с разкази за Китай, където е живяла три години.

Анда? Колкото ще се просълзи котлонът, на който варя боб, толкова ще се просълзи тя.

Всяка от историите не само предава абстрактни и сложни концепции за управление на сравнително разбираем език, но също така създава непосредствена емоционална връзка меоду говорител и слушател. Всяка история в настоящата книга е допълнена със секция "Коментари", чиято цел е да я обогати, да я подкрепи с повече подробности и да осигури по-живи описания на хората и събитията ??????? в нея, за да може читателят да разбере най-добре нейната същност и поука.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *